蓝鲨网 首页 · 文化

老北京歇后语:秃子头上的虱子

蓝鲨网
满族文化网
2018-01-11 22:32:02  阅读:

编者注:一把驳克枪先生长期收集整理老北京照片和老北京文化。本平台已经发送多篇文章。

前边发了一些是北京老照片,以介绍老北京的一些建筑。一把驳克枪先生还收集了很多老北京歇后语,并给以详细解释。此期就介绍一些老北京歇后语的来龙去脉。

老北京歇后语:秃子头上的虱子

老北京歇后语的前半句是(秃子头上的虱子),

后半句是(明摆着)。

老北京的穷人很少洗澡,所以身上普遍有虱子,如果虱子爬到光头上,一眼就能看到;老北京人对显而易见的事情也说是“明摆着”所以有了这句歇后语,用来形容一看就明白的事情。这也说明清朝剃发的好处,如果不剃发,按中原传统发式,认为头发受之父母,一生都不许剃发。那头上长的虱子、跳骚更是无数。自清朝发剃发令后,有了理发业,一般理发的时候至少要洗一次头。

老北京歇后语:秃子头上的虱子

老北京歇后语的前半句是(厨子摆手),

后半句是(坏菜了)。

炒菜的厨子如果摆手多半是把菜炒坏了,老北京人有时管把办坏了事也叫“坏菜了”,所以有了这句歇后语,用来形容事情没有办好。

上一篇 下一篇
精彩推荐